DIR EN GREY




Vocal
Guitar
Guitar Die
Bass Toshiay
Drum Shinya










01.30 Shinya (MINERVA -輪郭-) New
01.12 22 眾多興趣的小學生 (音楽と人-薫の読弦) New






06. GLASS SKIN


玻璃殼







(Japanese)                                                                                           (English)

視野開始晃動                                                                                     逐漸迎面而來  染紅我心的是
玻璃天空  風的顏色                                                                             永恆零度之下  連狐獨也息語
獨自一人承坐著旋轉木馬                                                                      分落在各世的  「罪」
揮著手                                                                                              明明緊緊相依在我身旁的群眾
似乎比內疚還要無聲的自白                                                                   我卻什麼也看不見
明日必需遺棄自身才能入睡                                                                   無法阻止徒勞地崩壞
還有什麼比喜劇的淚更加虛幻                                                                在這充滿悲傷和被遺忘的小鎮裡
逐漸吸引  逐漸污染                                                                             無意識地將真相蒙敝在雙眼深處
就在這                                                                                                     
                                                                                                       我張開我鑲滿玻璃的翅膀
朝露時分碎暗的陽光透過窗檯 彷彿一副…                                                  與風共行融解了註定好的未來
喚醒沈睡肌膚的水繪之畫 我不禁伸出手                                                   所以我只希望你不要走
春上川裡憂藍憂藍的靈魂散落何方?                                                         不要離開我
親手閤上沈重陰暗的門扉                                                                      完全屬於我
遊行的亡骸  今日也一如往昔安靜地與我
和無法入睡的真實一同歡笑                                                                   我俯首承受並且閤上這沈重的門扉獨自祈禱著
沒有能比喜劇的淚更加虛幻                                                                   卻發現名為活著的意義裡只有最狐獨的未來
依舊吸引  依舊污染                                                                             逐漸迎面而來  侵占我心的是
就在這                                                                                          永恆零度之下  連狐獨也遠離
詼諧幽默交替地四季有著無比的苦痛                                                       跌落在各世的  「罪」
持續吸引  持續污染                                                                             明明緊緊相依在我身邊的群眾
在交班的夢裡融化                                                                               我卻什麼也看不見
                                                                                                       無法阻止徒勞地毀滅                
(我放乾全身的血來補償你的一切)                                                            這充滿悲傷與被忽視的小鎮裡
(聞到血沈重的味道了嗎?)                                                                      無意識地將真相埋藏在雙眼深處
(一線之隔的幸福與悲傷)
上帝創造的明日之手何其純粹                                                                 我張開我鑲滿玻璃的翅膀
淚水使你淹沒消散                                                                                與風共行融解了註定好的未來
                                                                                                        所以我只希望你不要走
無法在比喜劇的淚更加虛幻                                                                    不要離開我
持續奪去  持續污穢                                                                              我想要你完全屬於我
就在這                                                                                          我甚至正準備遺忘你眼淚的顏色和愛的模樣
唯讀能俯視你的摩天輪                                                                          所以我只希望你不要走
踏上脫節崩壞的旋律                                                                             不要離開我
甜密美麗的恐懼                                                                                   我會堅強地守護你一同共渡未知的未來
太陽穿透薄弱膚淺的語言                                                                                              
殘留在陰影灼燒心臟留下的烙印                                                              我放乾全身的血來補償你的一切
                                                                                                        聞到血沈重的味道了嗎?
                                                                                                        一線之隔的幸福與悲傷
                                                                                
                上帝創造的明日之手何其純粹
                淚水使你淹沒消散
                                                                                
                我張開我鑲滿玻璃的翅膀
                與風共行融解了註定好的未來
                所以我只希望你不要走
                不要離開我
                我想要你完全屬於我
                我甚至正準備遺忘你眼淚的顏色和愛的模樣
                所以我只希望你不要走
                不要離開我
                我會堅強地守護你一同共渡未知的未來
                                                                                
                真實之鐘的巨響隨風飄盪
                一同在世界的盡頭鏤化成空
  
-Destroy-


我對這首有非常非常非常特別的感情,可以說是……在聽到這首歌開始我才真正的對DIR EN GREY另眼看待,發覺他們跟其他人的不同,讓我不得不對他們真的認真起來。

這首的日文歌詩我愛死了,特別是喜劇の涙より誰よりも儚く,我也是從這首開始決定要來好好感受京所寫的詩,希望自已能夠了解並且吸收。而京難得在訪問裡說出他最底限度的提示--環境破壞,因為不想被誤解他在寫戀愛詩()。但我個人覺得要說環境破壞是大方向,如果注意微小細節再跟「DOZING GREEN」配下來一起看的話,則讓我有加害者與被害者的聯想。再來首歌的旋律真的給我很大的震撼,曲風是屬於<敘事曲>,就像是在說故事一樣不會有太多情緒上的高低起伏,但並不代表沒有感情。我個人是覺得這類型的曲風是非常有深度的,舉例來說:如果你能夠將一件很概忿的事情在經過調適理解而轉換成平淡敘述的話,便能顯示你這個人的內涵。所以在我眼裡,這首歌就代表著DIR EN GREY的內涵。也同如PV所表示的方式一樣,純白的天空,沈靜的律動,卻配上逐漸崩壞的世界一樣,衝突的反差。

專輯走到這裡突然完全轉變成英文詩是有點不太習慣,必竟單曲出的時侯就已經聽日文版聽到快爛掉了,不過當我翻出這首英文詩之後我便也愛上了英文版本。但關於唱腔我覺得沒什麼好說的,京是日本人嘛~~。不過我現在倒是聯想到當初官網在介紹這張專輯時為何引用「DOZING GREEN」、「GLASS SKIN」這兩首英文詩來作關鍵詞,應該是表示他們心境上有所轉變的關係,薫曾經說過雖然他們進軍歐美市場,卻很排斥把原本日文詩翻唱成英文詩的作法,但現在只要覺得對整體而言有幫助的,都願意嘗試。我相信他們願意這麼做並不是妥協,必竟要能讓自已的領土擴大(?),很多事物都是要吸收跟轉變,但日文版跟英文版聽起來的差異我想是見仁見智。

沒有留言:

張貼留言