DIR EN GREY




Vocal
Guitar
Guitar Die
Bass Toshiay
Drum Shinya










01.30 Shinya (MINERVA -輪郭-) New
01.12 22 眾多興趣的小學生 (音楽と人-薫の読弦) New






19 「LA錄音 中」

       

        到達LA之後過了一夜,in LA錄音第一天?
       房間也是美國SIZE所以一個人住很大一間~但我卻無法冷靜下來。想說住個幾天應該會習慣結果還是沒辦法我比較喜歡狹小的房間。


       不知道是無法適應環境的關係,還是前一天有跟YOSHIKIさん碰面的原故,或是單純地只是時差的問題,我幾乎一個晚上無法入睡直接去錄音室。今天就要開始錄音囉!地充滿幹勁。
       在這個世界上YOSHIKIさん是我最喜歡的人,是我喜歡已久的樂團最主要的作曲家。對我而言YOSHIKIさん是一位超越雲端之上的人物。能夠跟這樣的人一起創作音樂,因為是這種基本上不可能會發生的事情,為了要吸收很多知識充滿幹勁是理所當然的。


       接下來就是錄音。從今天開始就是不曾體驗過的每一天,因為之前就確信不會很簡單地就結束所以我多多少少有些興奮吧。也就是說,跟YOSHIKIさん打完招呼之後,首當其衝就是為了明天開始來做商討。
       YOSHIKIさん「那麼就先來預錄一次吧!」
       太過震驚的發言讓我一瞬間傻掉了。
       我「那個預錄已經做過了之前送過來的就是預錄的檔案
       YOSHIKIさん「這邊有完善的器材可以做到跟正式一樣的預錄所以來練習曲子吧」
       跟我們一起過來的唱片公司的主管(Chili TAMATO(連載第3話))的臉也掛著三條線,但空氣中已經瀰漫著確定此事的味道。


       更正,in LA預錄第一天。
       在日本預錄時只有鼓是用電子輸入的但在這裡如同正式上場一般地邊打邊錄。
       在錄音室裡準備的不是只有鼓連吉他和音箱也非常多。當初也有告訴我們因為這邊什麼器材都有所以我們什麼都不用帶也沒關係而我們也真的什麼都沒帶,也還好沒帶。跟昨天一樣我又再度被器材弄得眼花撩亂
       當時錄音的工程師在美國從事錄音工作的日本人片山さん。人很率直很好聊,這在之後好幾次去LA錄音也都是跟片山さん一起工作。片山さん也說「現在是要預錄吧?」但卻做著有如正式一般的錄音。
       在鼓持續錄製的同時另一間房間有兩位正在試彈吉他。
       「這把吉他音好澀啊~」
       「彈起來怎樣?」
       「嗯~還不知道」
       「哪一個好啊~?」
       「憑彈出來的感覺吧」
       因為當時我們只是個連吉他音的差別都聽不出來的小鬼,就是這麼一回事。吉他音箱也是試了10台左右。接著音箱來彈的話100%左右就可以知道吉他的差別與相性的問題,當時就聽音箱發出來的聲音然後憑直覺來決定要選哪一把。但在音箱前面聽久了耳朵會痲痺所以盡可能在不要讓這種事情發生的情況下做了許多的嘗試。畢竟只是試音而已所以大部份的吉他都沒有使用現在想想覺得好浪費啊,現在的話我一定能更加善用這些器材呢。不過這當然不是只要吉他說了就算的事,要整個錄音室全體都能夠進行下去才行。如果能夠再使用那邊的錄音室就好了,那個時候我一定會將全部的器材都好好使用一遍!,雖然我這麼說但現在其實只要能夠將樂團的音呈現出來什麼樣的錄音室都沒可以。
       預錄就在YOSHIKIさん邊CHECK音邊提出想法當中進行著,連曲子的編輯也一同決定。在二首的預錄差不多快結束的時候唱片公司的大人物和TOMMYさん也抵達LA
       唱片公司的大人物一來就告訴YOSHIKIさん和我們說希望錄音工程能夠盡早結束。但當然我們也清楚不早點結束是不行的。可是,原本只要錄一首曲子卻變成兩首想也知道會花上相當的時間,更別說在這樣的環境當中許許多多的渲染之下激發更多我想要創造的心情。只是發售日就近在眼前,就在我們討論如何將現實與理想同時達成之際。
       「傳過來的曲子當中,其實還有一首對吧? 這首也錄吧。然後三首同時發售!」
       誰都沒有想到YOSHIKIさん的一句話就變成「アクロの丘」、「残-ZAN-」、「ゆらめき」三張出道單曲同時發售。
       唱片公司果然因為這樣的結果慌了手腳。而且發展成這樣,鐵定得花心思來想要怎樣才能夠製造話題來宣傳吧。
       既然曲子增加的話發售日也就無法先定下來,同時我也感覺到一定要收入更多的幹勁來做才行。最後限期的日期已經定了出來,在完成之前必需全神灌注。嗯~真的沒問題嗎?


       在已經預錄好的二首曲子邊進行錄音時追加的曲子也同時一起預錄。錄音基本上就是預錄的究極版所以進行的很順利。YOSHIKIさん在CHECK「残-ZAN-」的時候總是邊笑邊說「這首曲子真的是有夠亂來的呢」。在那樣的錄音當中YOSHIKIさん説過的話直到現在都有能夠使我繼續努力的力量,成為鼓勵我的言語。
       YOSHIKIさん在把「アクロの丘」加上弦器的編輯後我與YOSHIKIさん在聽的同時。
       「薫,你真的做了一首好歌呢」
       雖然YOSHIKIさん這一句講得很小聲。但我差點哭出來。


       還沒有結束。下個月繼續!






這並不是當時LA的音箱。
這是之前去歐洲巡迴的時候看到有如山的音箱。

因為這種擺放方式實在有點誇張跟我當初在LA看到時的感覺差不多。






譯 - Kuja (請勿轉載謝謝。)

沒有留言:

張貼留言